Wednesday, July 29, 2009

KHS : Interview at her latest photo shoots with Jo Min Ki




(reposting some of the pictures of the said interview)

Below is the translation of the article on GHS as interviewed and photographed by Jo Min Ki.

Source : Sports Chosen and
written by Jung Gyung Hee Reporter and photo by Hong Chan Il < 정경희 기자 gumnuri@, 사진=홍찬일 기자 hongil@sportschosun.com

credit : Eng Translation : susAmerica@soompi

조민기 별을 찍다] (1) '팔방미인' 구혜선  조민기가 연기자로, 전문 포토그래퍼로 '그, 그리고 그녀'를 만납니다. 스타로서 늘 취재당하고 촬영당하는 입장이었지만 이번엔 반대 입장으로 독자들을 만납니다. 연기하는 조민기가 아니라 취재 기자 겸 사진 작가 조민기로 스타 연예인이나 유명 인사를 초대, 우리가 미처 알아채지 못했던 그와 그녀들의 숨은 매력을 포착해 냅니다. 첫번째 손님은 '꽃보다 남자'의 헤로인이자 소설가, 화가 등 다방면에서 남다른 재능을 발산하고 있는 팔방미인 탤런트 구혜선입니다, 조민기와 스타가 만나는 '신개념 스타 화보 인터뷰'의 제작 현장 속으로, 독자 여러분들을 초대합니다.
Jo Min KI is an actor who recently came out as the "evil man/father/husband in East of Eden". But he is also an experienced photographer. As an actor, he usually get photographed but he himself enjoys inviting and then capturing the essence of admirable men and women in the public life through phtographs and interviews. (Maybe he is working on his next photojournal book.) HIs very first guest in his new studio is Goo Hye Sun.  

"스튜디오 오픈하고 사실상 첫 고객이에요." "어머 정말요? 너무 부담돼요!"  서울 청담동 엠넷빌딩 뒷골목의 스튜디오 지오. 1년간 운영해왔던 스튜디오를 이전오픈 한 지 1주일째를 맞은 조민기가 첫 '피사체'를 맞았다. 구혜선. "

After opening this new studio, you are my first guest/client." "Oh My, really? I feel so overwhelmed." His studio is in Seoul Chun Nam Dong Emnet Building back alley. He had his studio for a year at another location. His new one has been open only a week. His first subject is GHS.  

처음 만난 듯 인사했지만 사실 구면이다. 얼마전 조민기의 이전 스튜디오에서 스쳐지나가듯 주인과 고객으로 만난 적이 있다.

They have met before briefly. They bumped into each other at his old studio location.  

연기 호흡을 맞춰본 적은 없지만 두 사람에겐 묘한 공통점이 있다. 올초 '에덴의 동쪽'과 '꽃보다 남자'로 맞대결을 펼칠 당시, 조민기는 사진 에세이집 '조씨 유랑화첩'을 펴냈고, 구혜선은 소설 '탱고'를 출간했다. 조민기가 카메라로 사진을 찍는다면, 구혜선은 손수 일러스트와 추상화를 그리는 화가. 최근 조민기가 '에덴의동쪽' 스페셜 프로그램의 MC로 TBS 측과 촬영을 가졌는데, 다음주에는 구혜선이 '꽃보다 남자' 관련해 TBS 쪽과 촬영 일정이 잡혀 있다.

They have never acted together before. But they seem to have many similarties. In the first part of the year, they were even competitors for viewership as BOF and East of Eden were shown at the same time on different channels. They both are authors. Jo Min Ki wrote a collection of essays and photographs called, and GHS, of course, wrote .Jo MinKi takes pictures with camera and GHS draws her art. Recently, Jo Minki came out as a MC for TBS special on . Next week, GHS is scheduled to appear in the same program on a BOF special. (We all have to watch for it. I wonder if other cast members of BOF will also appear??)

  선행 연예인이라는 점도 같다. 알려져 있듯 조민기는 아프리카에 우물파는 선행을 해왔다. 구혜선은 남모르게 좋은 일을 해왔다. 가만히 보면 조민기는 디지털에 강하다는 것, 구혜선은 컴맹이라는 것만 빼면 하나부터 열까지, 참 많이 닮아 있는 두 사람이다.

They are also known in the industry as the actors. Jo Kinki has been very active for a while on digging for wells in Africa. GHS prefers to do her good deed without letting anybody know. (sorry I do not understand the next sentence. I think it is saying that although Jo is stronger on difital while Goo is on other so many things, they are so similar.)

 화기애애한 토크는 잠시 미루고, 곧바로 프로페셔널한 사진 작가와 모델로 촬영준비에 들어갔다.

Let's first take a look as Jo takes photographs of his model GHS like a real professional, before going into their harmonious talk together later.

  두 사람이 준비한 컨셉트는 '꿈★꾸는 여신'. 하늘하늘 아방가르드한 가디건과 원피스에 황금색 하이힐 샌들에 구혜선이 어느새 사랑스러운 '그리스의 님프'로 변신, 무대에 올랐다. "조금 어색하기도 해요. 원래 이런 스타일은 안 입거든요. 집 옷장 열어보면 남자 옷이 많아요. 옷이 바뀌면 성격도 행동도 바뀌는 것 같아요."

The two of them came up with the concept of for the photographs. In a flowing avant-garde one piece and golden high hills, Goo, looking as lovely as a 'Greek nymph', stepped up to the stage. "It is slightly awkward as I rarely wear these type of dress. If you open my closet, you will find more boyish type of clothing. However, somehow clothes changes the personality too."

 그리스 신전 같은 기둥과 아치, 그리고 흰 계단을 설치해놓은 조민기는 이내 "밖으로 뛰어나갈 듯한 느낌으로 달려가 보세요"라며 뜀박질 동작을 요구한다.

JO already set up the stage like the Greek shrine with the columns and arches and the white steps. He instructs Goo to "run as if you want to fly" to take shots.

 뭘 보여주려는 거지? 자못 어리둥절한 표정을 지어보이는 구혜선. 그러나 조민기의 한마디에 곧 "아하!" 감을 잠는다. "아치 밖에 구혜선의 꿈, 희망, 그리고 판타지가 있다고 생각해 보세요!" 역시나. 오케이 사인이 떨어졌다.

At Jo's instruction, Goo immediately gets what he means. Jo continues with, "Behind those arches are Goo Hye Sun's dreams, hopes and fantasy." Goo gets it.

 '계단오르기 막노동(?)'을 마친 구혜선에게 두번째 미션이 떨어진다. 커다란 등불 아래서 아련한 표정을 지을 것! "모델은 잘 빠진 몸매, 신체적인 장점을 뽑는다면, 배우는 감정을 뽑아내는 거라고 생각하는데, 혜선씨 생각은 어때요?" 대답 대신 꿈을 좇으면서 느끼는 희망, 좌절, 그리고 성취의 감정들이 구혜선의 백가지 표정으로 피어오른다.

Goo's second mission: Under the large circular light, Goo is to give off a far-away and hazy look. Jo says,"If a model is to show off her figure and physical attributes, an actor's role is to give off the just right emotion. What do you think, HS ssi? Instead of answering, she poses those accompanying feelings when people want torealize thier dreams: hope, hopelessness, triumph, and hundreds more on her face.

 마지막은 의자 신이다. 두 개의 의자 중 구혜선이 왼쪽 의자에 앉았다. 옆자리에 누가 앉았다 일어났을까, 앞으로 누가 그녀의 옆에 앉을까. 다양한 상상을 하게 만드는 사진이다.

The last one is the chair scene. Two chairs and Goo sits on the left one. Who just got up from the chair on Goo's right? Who now will take over that empty chair next to her? The photograph arouses much imagination.

 " 구혜선이라는 배우를 생각해 봤어요. 저도 참 하라는 연기 안하고 이것저것 뻘짓 많이 하는데, 이 친구도 참 많은 걸 하는 것 같더라고요. 여배우 구혜선이 아니라 끊임없이 꿈을 꾸는 컬처 크리에이터 구혜선을 보여주고 싶었어요."

JO: I thought about the actress Goo Hye Sun. Like me, she goes out and do so many other things, not just acting. Not just an actress, but someone who dreams endlessly, a culture creator. I wanted to show that side of GHS.

 잠깐의 촬영이었지만 조민기는 놀라운 에너지와 열정, 창의력, 상상력을 뿜어보였고, 구혜선은 몸에 익은 모델 센스로 넉넉히 받아줬다.

Shooting may have been short, but Jo showed off so much of his passion, creativity, and imagination. GHS also showed off her ability as an experienced model.

 결과는 환상적인 작품의 연속. 박수와 환호성이 쏟아진다.
Fantastic result! Applause and Cheers!

이 제는 기자 조민기와 톱스타 구혜선으로 모드를 바꿔 만날 차례. 자연스럽게 선물 증정식도 이어졌다. 구혜선이 준비해온 일러스트 전시회 팸플릿을 꺼내자 조민기는 자신이 펴낸 사진 에세이집 '조씨 유랑화첩'을 건넨다. 이어 조민기(이하 조)의 질문 공세가 시작됐다.

Now time for a chat. First they exchange gifts: GHS brought him the pamphlet of her illustrations and paintings from the gallery and Jo gives her a copy of his photgraphic essay collection.

 어떻게 시나리오 쓸 생각을 했어요? 배우라면 영화는 생각하지만 시나리오까지 쓰는 건 드문데…
JO: How did you ever think about writing? Most actors usually just think about movies but rarely ever actually write the scenarios.

 고등학교 때부터 그냥 썼어요. 장편만 13편 정도?
Goo: I have been writing since high school. I have written as much as 13 scenarios/chapters for a full length.

어떤 목적이 있어서 했던 것도 아니었어요. 명확한 꿈이라는 게 없었고, 뭘 해야 할지 모르는 채 살았어요. 어쩌다보니 연기자도 됐고, 이전부터 조금씩 생각해 왔던 것들이 이상하게 다 결실을 맺게 되네요.
Goo: It wasn't because I had any specific goal. I never thought about making a movie. I really did not know what I wanted to do. Then, somehow, I became an actress. Slowly, all the things that I have been thinking about are shaping together and all are strangely coming to fruition.

 오늘 테마가 꿈인데 혜선씨 꿈은 뭐예요?
JO: Today's theme is dreams. What is your dream, HS?

 어릴 땐 화가, 가수 되고팠는데지금은… 굳이 말하자면 그냥 잘 사는 거?
Goo: When I was little, I wanted to be an artist and later a singer. Now....if I have to say it, I just want to live well.

  어릴 때는 화가가 되고 싶다, 가수가 되고 싶다. 대답했는데. 지금은 답을 못하겠어요. 뭘 해야 한다는 게 압박이 될 수도 있잖아요. 과정이 즐거우면 되는 것 같아요. 결과가 좋으면 더 좋겠지만. 굳이 말하자면, 그냥 잘 사는 거?
Goo: When I was younger, I was more specific and said I wanted to be an artist and singer. Now. I cannot answer specifically. To become something or do something can become a pressure. If the process is joyful, I am happy. If the result is good, of course, even better. If I have to say it. I just want to live well. (to be happy in life??)

  선행 쪽으로 화제를 돌렸다. 자신의 선행을 외부에 전혀 알리지 않은 구혜선. 선행 얘기를 끄집어내니 선문답 하듯 에둘러 이야기한다. "친구가 되는 것 같아요. 여러 종류의 친구가 있어요. 나이 많은 친구들이 많아요. 서로 도움이 되는 부분을 나누는 것 같아요. 선행으로 표현되면 민망한 지점이 있죠."
JO changed the topic to her good deeds. She never informs the outsiders about her good deeds. Whe asked about it, she answers this way: "I feel like I am making friends. I have many types of friends. Most of my friends are much older than I am. I feel like we are helping each other. It feels too awkward and sad to say I am doing a good deed.

 혜선씨는 어떤 남자에게 끌림을 느끼나요?
JO: what kind of men are you attracted to?

 그동안 만난 남자들이 다 달랐어요. 마음이 맞는 게 제일 중요한 것 같아요.
Goo: Every man that I have met so far have been very different from each other. The most important thing for me is the connection and meeting of the minds.

  사랑은 변하게 마련인 것 같아요. 하지만 아무리 오래 만나도 마지막까지 가슴이 두근거렸던 것 같아요. 저는 그 사람의 단점도 사랑했는데, 상대는 그게 아닌 것 같아요. 서로 합의하에 헤어질 때가 많았어요. 아직도 사랑에 대한 환상이 있는 것 같아요. 정말 보잘것없는 사람인데도 가슴이 두근거리고, 정말 멋진 조건을 다 갖췄는데 아무 감정이 안 들기도 하고. 마음이 맞는 게 제일 중요한 것 같아요. 그런데 그런 사람을 만난다는 게 쉽지 않더라고요.
Goo: My feeling is that love always changes and does not stay the same. (WHOA, what a sad perspective, realistic or pessimistic?) However, I have felt that flutter of heart and attraction from the beginning to the end. I loved all his faults but he could not. Usually we mutually parted. Even at this age, I think I have much fantasy about love. I fell deeply for someone who had very little to offer and I have also felt nothing for someone who had everything to offer. That is why I think meeting of the minds and hearts are just so important. Unfortunately, it is so hard to meet someone like that.

 ▶소설, 일러스트 전시회, 단편영화 연출, 연기 말고 올해 또 보여줄 게 남았나요?
JO: after showing us so many of your talents already, is there more for us to expect?


 뉴에이지 앨범을 작곡하고 있어요. 9월쯤 나올 것 같아요. 원래 영화음악으로 작업했던 곡들이에요. 8곡 정도 작업하고 있어요.
Goo: Most likely in September, my newage album will be coming out. Originally I composed them for a movie. About 8 compositions in all.

 ▶혹시 콘서트도 계획중이에요? 구혜선씨라면 왠지 소극장에서 작게 할 것 같은 느낌이….
JO: Are you also thinking about a concert? Knowing you, I have a feeling you would want to do it in a smaller stage?

 앗. 어떻게 아셨어요? 맞아요. 그러고 싶어요.
Goo: wow, how did you know? Yes , I hope to do that.

  척하면 착. 열아홉 나이차를 믿기 어려울 정도로 코드가 척척 맞는다. 구혜선이 이제는 조민기의 혈액형을 알아맞추며 친근감을 드러낸다. "혹시 O형 아니세요?" "어라? 맞아요�" "전 A형이에요." "그럴 것 같았어요�" 다음 번엔 연기자 선후배로 드라마에서 만날 수도 있겠다. 아버지와 딸, 삼촌과 조카, 오빠와 동생. 그 어떤 관계로도 그림이 될 것 같다. (물론 조민기는 연인 관계도 충분히 소화할 수 있다고 강력히 주장했지만.)
Even with 19 years between them, they interact so well and so comfortably. They could almost read each other. Goo can even guess that Jo is Blood Tyoe O and Jo can easily guess that she is Blood Type A. If they ever act together on screen, their chemistry will be so easy and natural to watch, whether as father and daughter, uncle and neice, brother and sister...Of course, Jo Minki strongly asserts that he and Goo will also be a great match as a couple on screen.

credits : pinkfairy,mariposa28&mintcar@soompi(forphotos&articles)+as labelled

No comments:

Post a Comment